|
|
|

Under Svarta Galtens lajv används ett eget skriftspråk. Alla roller kommer dock inte att kunna läsa och skriva. I Kastaria såväl som i andra delar av den kända världen är det ett privilegium för de välbärgade att lära sig skriftens mysterier. Allmänna skolor är inget känt begrepp, utan det finns bara kloster som de välbärgade skickar sina barn till för att de skall lära sig att läsa och skriva.
Vägvisare och byggnader brukar vara utmärkta med såväl text som symboler för att de icke läskunniga skall förstå vad som avses. Som exempel har skomakaren oftast en skosymbol på sin skylt för att man skall förstå att det är här skomakaren har sin verkstad.
Tidigare har det funnits nästan ett skriftsystem per språk i den kända världen, där till och med kyrkan har en egen skrift. Sedan en tid tillbaka har det funnits en rörelse i världen, främst bland vetenskaparna, om att enas kring ett enda skriftsystem och nu har till slut även Kastaria gått över till den nya skriften. Ursprungligen uppstod den som en förenkling av den gamla irebiska skriften tillsammans med inslag av lakmariska tecken för några ljud som saknas i det irebiska språket.
Efter att ha fört ett eget liv bland sjöfarare och handelsmän under lång tid har den irebiska skriften erövrat nästan hela den kända världen. Nu är det inte längre någon som behöver stava sig igenom det sydgregoriska alfabetets 36 tecken, som likt kyrkoskriften har dubbla uppsättningar tecken för olika syften, eller den nagaturiska stavelseskriften med sina hela 272 tecken.
Kyrkan har dock behållit sitt gamla dubbla system med olika tecken beroende på om det är det första tecknet i en mening eller inte. Varför ha två gånger 29 tecken om det räcker med mindre än hälften? Vissa radikala element inom kyrkan har börjat kasta långa blickar på den nya skriften, men har mött hårt motstånd från de konservativa kretsarna.
”Hur ska vi någonsin kunna predika de eviga sanningarna om vi inte kan göra det med Guds egna skrivtecken?” är det vanligaste argumentet mot alla försök till reformer, så därför är kyrkoskriften fortfarande det första en prästnovis får lära sig.
I klartext innebär detta att den kastariska skriften är universell för världen och att nu även Kastaria har lagt sig till med denna förenklade skrift. Ska du spela en skriv- och läskunnig roll måste du alltså lära dig den. För kyrkliga roller gäller att den latinska skriften är den litet ålderdomliga ”kyrkoskriften”.

Baslinjen är markerad för att man ska se vilken del av varje tecken som ligger på eller under raden.
Översättningsverktyg
Klicka här >> för ett verktyg som översätter svensk text till kastarisk skrift.
<< Tillbaka till vetenskap |
|



|